寮国印象






我对这个国家的一点印象来自两本书:林悦的《彳亍地平线》和村上春树的《老挝到底有什么》,时隔已久内容也忘记了。

一写完这句就觉得自己老,现在还有人用书来了解一个地方吗?


寮国也译作老挝,马来西亚的人比较熟悉的是寮国,这也是东南亚里我不曾去过的国家之一,另外一个是缅甸。主办方跟我敲时间的时候是五月,我当时随口答应了下来,没细看内容,就当工作来接。毕竟邀请方跟韩国分公司关系密切,卖个面子。接的时候隐约记得要飞去一个东南亚国家,但一直记成柬埔寨,一直到出发前两个星期才惊觉是寮国,当下有一点惊喜:不错,这国家没去过。


后来在脑海里搜寻寮国的资料,记得这国家的地理位置在泰国上面,跟中国边界相连,境内很多地雷。没错,就这样。出发前的那个礼拜刚结束韩国和日本的工作,加上学期刚开课,回到家还没喘息就赶功课也赶两小时课程的材料,没有时间对这个国家做太多功课(我也不是爱用视频做功课的人,就是老人啦没错)。就这样到了寮国。


第一印象让我觉得很像泰国,可能永珍跟泰国隔着一条湄公河的关系,街道到建筑物都让人感觉很像(就像泰南地区让人觉得很像马来西亚那种感觉)。虽然说是首都,但也许班机降落的时间太早,街上行人零落,车子也不多,到了酒店感觉更强烈,堂皇富丽的酒店没见几个人影,有种身处《Alice In Borderland》的感觉。题外话一下,第一集主角们走出涩谷站看到空荡荡的车站和路口,那荒凉的冲击感之强烈,必须要去过涩谷才能深刻感觉。


回来寮国。


可能因为跟中国是邻居的关系,路上中文字很多,酒店里也有不少会说中文的人,感觉住客中大部份应该都是中国人。酒店就在湄公河旁边,傍晚日落时候很美,眺望河对岸就是泰国,就这么近。


当地人使用老挝语,听起来也很像泰语。后来有机会跟主办方合作的当地production team吃饭聊天,才知道原来老挝语跟泰语几乎互通,有很错词汇共用知识发音稍微不同,而当地的OTT平台也没有提供老挝语的字幕,当地人都是看片都是都是看泰语字幕的(老本行还是得了解一下)。难怪我从来没机会去过这个国家,因为没有老挝语的影视在地化需求。


据说寮国的影视制作也不太盛行,全国没几间戏院,FLY的主办方都是从泰国租贷拍摄器材,跟当地文化局合作的沟通也困难重重,毕竟这行业还不太被重视。无论如何,寮国还是有热爱拍摄的一群人,也举办不少短片展,这次这样一个活动也提供了交流的机会,参与者都非常积极。成品还真不错。


夹在中国泰国之间,安安静静地,可能因为这样寮国让我觉得有点面目模糊,身份暧昧,回来之后也没有留下太鲜明的印象(主要是我也没机会去发掘,行程赶)。


回到家好几个星期后交完这学期的最后一份功课(也就是刚过去的礼拜天),把《彳亍地平线》翻出来重新读一次寮国篇,才惊觉寮国的各种多样面向绝对是我错过了。下次吧,毕竟我换的当地货币剩很多,在马来西亚也换不回来,下次去把它花光。



我这本《彳亍地平线》书页都发黄了,还带有旧书的霉味。2006年出版。当年我刚学院毕业,年纪跟这班参加FLY的小朋友差不多,朴素的少年、清澈的双眼、春天的闪电、和世界初相见。幸好,我还记得她。



评论

热门博文